Si sa che ciò che si deve fare è realizzabile, sebbene difficile. Si perde il senso del tempo che scorre, ci si dimentica di sè e ci si sente parte di qualcosa di più grande.
You know that what you need to do is possible to do, even though difficult, and sense of time disappears, you forget yourself, you feel part of something larger.
Avete scortato quel bastardo da Londra fino a questo posto in culo a Satana solo perché ve lo impone il senso del dovere?
You chase this son of a bitch from London to here in the middle of the Devil's asshole because it's your duty?
Con i Tiger, questa operazione va ben oltre il senso del dovere!
With these Tigers, this operation goes above and beyond the call of duty!
Non credo sia sbagliato avere il senso del dovere.
I don't think it's wrong to feel a sense of duty.
Hai mancato tre Martedì, cosí ha perso il senso del tempo.
But you missed three Tuesdays, so he lost his sense of time.
Sono andato a questa festa e ho perso il senso del tempo.
Great, gr... Anyway, see, ladies, I was at this party and I lost track of... - We know!
Non ho il senso del tatto.
I have no sense of touch.
Il tempo è sempre con noi e non dobbiamo mai perdere il senso del tempo che passa.
We never turn our back on it. And we never, ever allow ourselves the sin of losing track of time!
Non dobbiamo mai perdere il senso del tempo che passa.
Now, let's not commit the sin of turning our back on time.
E' questo il senso del "vedersi con i parenti".
That's what we mean when we say "family."
Lei ha il senso del romantico.
I see you're a born romantic.
Tutti quegli impulsi che portano gioia, amore e giubilo sono anestetizzati, tutti tranne il senso del sacrificio.
That those sister impulses towards joy, love, and elation are anesthetized in stride, we accept as fair sacrifice.
Ho inventato un altro modo per aiutarli a non perdere il senso del tempo.
So I conceived of another way to help our prisoners keep track of time.
Ho perso il senso del tempo.
I must've lost track of time again.
Non c'è il senso del moto relativo.
We got no sense of relative motion. Call over to UCLA.
Se ti avessi cresciuto io, capiresti il senso del dovere... e della responsabilita'.
if i had raised you, you would understand about duty and responsibility.
Io ho il senso del ritmo ma il ritmo non ha il senso di me.
The music moves me, but it moves me ugly.
Non volevo che fraintendessi il senso del nostro appuntamento.
I wasn't sure if you thought this was a date or something.
Nel posto in cui sono stato, si perde il senso del tempo.
Where I've been, you lose track of time.
Cio che cerco di ottenere nella mia prosa e il senso del volo.
What I try to achieve in my prose is a sense of flight.
Nella notte, Elizabeth ed io perdevamo il senso del tempo fino a che non veniva giorno.
Elizabeth and I would lose track of the night, till just before daybreak.
Racconto avvincente, perse completamente il senso del giusto e del sbagliato.
Thrilling tale. Screwed up her whole sense of right and wrong.
Ma è proprio questo il senso del mio viaggio.
But this is precisely the point of my journey.
Quindi, in conclusione, ritengo che la sensazione di dolore che si prova dopo aver espulso un pasto a base di peperoncini piccanti sia la prova che il retto possiede senza dubbio il senso del gusto.
So, in conclusion, I believe the painful sensation felt after passing a meal of spicy chilies is proof that the rectum does possess the sense of taste.
Stavo pranzando e ho perso completamente il senso del tempo.
I was having lunch, and completely lost track of time.
L'Hotel Residence Funtana Noa si trova a Villanovaforru, dove il senso del trascorrere del tempo è ancora dettato dai colori delle stagioni, dai sapori della tavola e dalla disponibilità della gente.
Reviews: 8 in Villanovaforru, where the flow of time is still dictated by the colors of the seasons, the taste of the food and the cordiality of people.
Ha tutto il senso del mondo.
It makes all the sense in the world.
E' molto piu' importante di qualsiasi regola, o dei dubbi sul perche' sposarsi, e il senso del matrimonio.
That is a drive much stronger than any set of rules or any doubts about the meaning and purpose of marriage.
Non ho capito il senso del discorso.
I caught zero logic in all that.
Non hai il senso del tempo.
You have no sense of time.
Abbiamo una sola copia e il senso del circolo del libro e' che il libro lo leggano tutti.
I mean, we only have one copy and the point of book club is that we all read the book.
Se vi rinunci ora, qual e' stato il senso del tuo singolare matrimonio?
Give it away now, what was the point of your peculiar marriage in the first place?
Beh, ho spento tutto tranne il senso del gusto quando Skylar ha attivato questa cosa.
Yeah, well, I shut everything down except for my sense of taste the minute Skylar set this thing off.
Ecco come il senso del gusto e' scomparso dal nostro mondo.
This is how the sense of taste disappears from our world.
Io sono uno sciocco cosi' grande, tale da aver perso il senso del tempo mentre assediavo il castello...
Tis the bigger fool am I, for lost the track of the time I did whilst sieging the castle-
Ascolta, tua figlio e' vicino a capire come invertire il senso del portale.
Look, your son is close to figuring out how to reverse the portal.
Mi mancherà il senso del dovere ma non l'istinto di sopravvivenza.
I may lack a sense of duty, but when it comes to survival...
E non e' questo il senso del matrimonio?
Well, isn't that what a marriage is? Ohh.
Si entra in uno stato interiore in cui si perde il senso del tempo.
You reach a place inside yourself where time has no meaning.
Secondo, se dentro di voi non vi sentite il senso del gioco, allora dovete riscoprirlo.
Second of all, if you don't have the feeling of play in you, you need to rediscover play.
Pensavamo che andasse bene usare il software per visualizzare movimenti minuscoli come questi, è come un modo per ampliare il senso del tatto.
We thought, it's cool that we can use software to visualize tiny motions like this, and you can almost think of it as a way to extend our sense of touch.
LT: Cerco qualcuno che abbia il senso del divertimento, sia audace, collaborativo, che abbia dei principi, un briciolo di passione per il pianeta, una persona perbene, con un senso di giustizia e che pensi che valgo qualcosa.
LT: I look for someone who has a sense of fun, who's audacious, who's forthcoming, who has politics, who has even a small scrap of passion for the planet, someone who's decent, has a sense of justice and who thinks I'm worthwhile.
Abbiamo scoperto che il sistema visuale accelera enormemente con un senso chiamato propriocezione -- è il senso del nostro corpo nello spazio.
Turns out the visual system gets a fundamental boost from a sense we call proprioception -- that's the sense of our body parts in space.
Quando cominciai, non avevo un piano generale per la macchina, ma avevo il senso del gesto e il senso della forma e come questa avrebbe occupato lo spazio.
So, when I started this, I didn't have an overall plan for the machine, but I did have a sense of the gesture, and a sense of the shape and how it would occupy space.
Queste persone conoscono il senso del loro scopo, e lo mettono in pratica nella loro vita, e questo si trasforma in circa sette anni di aspettativa di vita in più.
These people know their sense of purpose, and they activate in their life, that's worth about seven years of extra life expectancy.
1.1521439552307s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?